配音員 具興趣 愛玩聲音

幕後聲優 台下也需十年功

出版時間:2009/09/20
傅其慧認為台灣不若日本般尊重聲優,但不可以此作為表現不佳的藉口。
傅其慧認為台灣不若日本般尊重聲優,但不可以此作為表現不佳的藉口。

前陣子在網路流傳著一支電影台宣傳帶《變形蛇王》,全因旁白爆紅,我們只聽見一個低沈磁性的嗓音恐嚇觀眾:「熱鬧的園遊會,就要變成一盤沙西米,牠,不用配哇沙米。」這是資深配音員官志宏的傑作。除了戲劇、卡通外,目前包括線上遊戲、廣告影片等都有更多配音需求,但若想由兼差性質到專職工作,唯有培養實力與建立良好人際關係,才能讓收入穩定。報導╱帥文錦 攝影╱副刊攝影組

自信熱情 掌握聲音

配音員適合對聲音有自信、愛表演者加入。配音員李世揚,8年經歷中配過《灼眼的夏娜》、《死亡筆記本》的天才偵探L角色,他說:「我從小就愛玩聲音,會怪腔怪調逗大家笑。」一般人可藉由工會、電視台、錄音室或資深配音員私塾教授的配音訓練班接觸此行業,48小時課程含國語正音、配音技巧及聲音表情等,約1萬2000元。想靠聲音吃飯,不是上過課就行,唯有跟著「師父」持續接案工作,才能生存下去。但5年以上資歷配音員,以一天工作8小時、每小時收入約300~500元間計算,月收入約5~8萬元左右,比一般上班族高。
曾演出《大嘴鳥》男孩聲音的傅其慧強調,配音員屬於不露臉的演藝圈,與藝人同樣為不穩定的自由業,表現不佳無法坐領高薪。近來在動漫界以《名偵探柯南》、《棋靈王》等多個角色為年輕人歡迎的官志宏,是配音界資深前輩,談起入行條件,他只反問一句話:「你願意每天都花3小時練習嗎?」

配音員算自由業,配上檔戲劇時,讓傅其慧只能邊吃飯邊研究劇本。
配音員算自由業,配上檔戲劇時,讓傅其慧只能邊吃飯邊研究劇本。

傅其慧(右)觀看前輩配音,已經入行多年的她態度依然戰戰兢兢。
傅其慧(右)觀看前輩配音,已經入行多年的她態度依然戰戰兢兢。

專家說
門檻低競爭激烈

北市配音員職業工會總幹事 孫若瑜
各種配音訓練課程漸漸普及,從國中生到50、60歲長者皆可能接案配音,但要當正職不容易,對此行有興趣者要考量自身經濟,因初入行跟班收入不穩定可能長達1~2年。另外,不可忽略因機會放寬,相對來說競爭就會更大。


戲如人生 觀察細微

不論任何戲劇、廣告,對配音員來說都是「戲」,官志宏表示,像《變形蛇王》不到1分鐘宣傳帶,須「毫無廢字,以聲音演出好戲。」官志宏說,配音員與演員訓練接近,但框架更大,要揣摩人物性格,還要注意螢幕角色的嘴型與說話時間長短,經驗累積用心觀察。傅其慧當跟班學徒熬2、3年後,才正式「上麥(麥克風,開始正式錄音之意)」對戲。除向前輩偷師,還要向路人借生活經驗,如配韓劇《愛的謊言》角色,傅其慧會觀察菜籃族說話方式,掌握語調及遣詞用字,讓她「常配完一場戲,就像體驗另一個人生。」

官志宏說,配音不是說標準國語就好,投入角色性格最難。圖為他躲在錄音室,思考下場戲該如何表現。
官志宏說,配音不是說標準國語就好,投入角色性格最難。圖為他躲在錄音室,思考下場戲該如何表現。

專家說
謙虛累積經驗

北市配音員職業工會總幹事 孫若瑜
有人在訓練班表現佳,「上麥」就結巴,入行要求「跟班」原因在於,若有機會演小角色,可測試能否吃這行飯。敬業、尊重態度很重要,前輩要不要帶你就看你是否真正想投入學習。

官志宏在劇本上加上註解,想讓配這幾個角色的人表現更好。
官志宏在劇本上加上註解,想讓配這幾個角色的人表現更好。

資深任聲音導演

資深配音員可以轉任「領班」,等於兼具聲音導演以及選角,也負責接洽配音案。「配音員要站得穩,90%以上完全靠自己努力。」官志宏說,在華文圈裡面,不僅海外、東南亞等地,包括大陸,都接受台灣的「國語」配音,台灣配音行業依然不斷發展中,只是「適合演小生的年輕配音員夠優秀時,卻年長到只能配老生了。」他憂心圈內青黃不接狀況。
李世揚表示,許多資深配音員選擇不當領班主管而站在前線,只因喜愛配音工作,希望依然能表現自我。傅其慧語重心長說,台灣將配音當成後製工作的一個環節,與日本動畫工業將配音員發展成「聲優」行業,有所差距,她鼓勵年輕人要認清現實但依然保持熱情,也期待新血加入,讓台灣配音業界更有活力。

常配卡通的李世揚(右)私底下也很活潑,常與跟班的學妹討論及解說工作狀況。
常配卡通的李世揚(右)私底下也很活潑,常與跟班的學妹討論及解說工作狀況。

專家說
需求多元化重特色

北市配音員職業工會總幹事 孫若瑜
韓劇、卡通屬量產配音,是資深前輩領域。但線上遊戲及廣告等,愈來愈不需要字正腔圓,有個性聲音較可以突圍,勇敢表現自己,年輕配音員應很有發展前景。

看報紙是準備功課,李世揚說多看故事,更能掌握工作戲感。
看報紙是準備功課,李世揚說多看故事,更能掌握工作戲感。

下載「台灣蘋果日報APP



有話要說 投稿「即時論壇」
更多

《副刊》

新聞